iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Article

[Add to basket]

Title: Источники обновления абстрактной лексики в сербском и хорватском языках на современном этапе
Author/editor: Галина Г. Тяпко
Published in: Procesy innowacyjne w językach słowiańskich .- Warszawa, 2003 [Show]
Pages: 231-244
Languages: rus
Abstract: Статья посвящена описанию абстрактной лексики в хорватском и сербском литературных идиомах. Материалом послужили источники последнего десятилетия ХХ в., например, новые сербские и хорватские нормативные справочники, югославская и хорватская периодическая печать. Автор рассматривает имена существительные, представляющие два словообразовательных типа: с суффиксом -ost, являющимся самым продуктивным показателем словообразовательной категории nomina abstracta attributivitatis, и с суффиксом -izam, который часто корреспондирует с лексемами на -ost. Можно отметить, что наиболее продуктивные словообразовательныe типы минимально дифференцированы как только хорватские или сербские, однако в современном хорватском языке в пуристическом направлении наблюдается большая активность лексем с суффиксом -ost. Источники обновления абстрактной лексики в сербском и хорватском языках это адаптация интернациональных словообразовательных типов, детерминологизация, употребление композитов и мультивербов. Неологизация в хорватском литературнoм языке эпизодична, в сербскoм не отмечена. (PK)
Abstract 2: W artykule przedstawiono słownictwo abstrakcyjne w chorwackim i serbskim języku literackim. Materiał pracy stanowią źródła ostatniego dziesięciolecia XX w., takie jak np. nowe serbskie i chorwackie podręczniki normatywne, jugosłowiańskie i chorwackie czasopisma. Autorka analizuje rzeczowniki, które reprezentują dwa typy słowotwórcze: z sufiksem -ost, który jest najbardziej produktywnym wykładnikiem kategorii słowotwórczej nomina abstracta attributivitatis, i z sufiksem -izam, który często odpowiada leksemom na -ost. Na podstawie przedstawionego słownictwa można stwierdzić, że najbardziej produktywne typy słowotwórcze wykazują małe zróżnicowanie zarówno w serbskim, jak i chorwackim języku, choć w purystycznym kierunku języka chorwackiego poświadczona jest większa liczba leksemów z sufiksem -ost. Żródłem rewitalizacji leksyki abstrakcyjnej w obu językach jest obecnie adaptacja internacjonalnych typów słowotwórczych, determinologizacja, stosowanie compositów i multiwerbizmów (zestawień). Neologizacja w literackim języku chorwackim występuje rzadko, natomiast w serbskim nie jest notowana. (PK)
Author headings:
au. Tjapko, Galina Georgievna [Show]
Keywords: -izam, -ost, -изам, -ост, compositum, determinologizacja, internacjonalizacja, język chorwacki, język literacki, język serbski, nazwy abstrakcyjne, słownictwo, słowotwórstwo 1 (tworzenie wyrazów), tendencja językowa, zestawienie
Tags:
Classification:
4.1.3.1. Serbo-Croatian group. Nominal formation [Show]
4.2. Serbo-Croatian group. History of language [Show]