Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Dokumenty w klasie: 1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu

Opis Typ Akcje
VEŠTART Galìna: Сваямоўныя элементы ў беларускім тэрмінаўтварэнні : аб перакладзе неўжывальных форм дзеепрыметнікаў .- "Тэрміналагічны бюлетэнь" 1999 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
DMITRIEV Petr Andreevič, SAFRONOV German Ivanovič: Сербия и Россия : страницы истории культурных и научных взаимосвязей .- Санкт-Петербург, 1997 Książka [Wyświetl]
BOBRAN Marian: Синтаксическое эмфатическое наклонение .- Szczecin, 2001 Artykuł w książce [Wyświetl]
CHRISTOV Paisij: Синтактични проблеми на ритъма в българските преводи на френската поезия от XIX век : Юго, Бодлер, Верлен .- "Трудове на Великотърновския университет "Св.св. Кирил и Методий". Филологически факултет" 1992 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
JAKUBUK Natallja: Сінанімічны рад у арыгінальным і перакладным тэкстах .- "Studia Russica" 2000 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
DMITRIEV Dmitrij V.: Славяно-русские и греческие переводы абсолютного инфинитива в книге пророка Даниила .- Санкт-Петербург, 1998 Artykuł w książce [Wyświetl]
Славянские языки и перевод : доклады Первого международного симпозиума .- Padova, 1997 Książka [Wyświetl]
Славянское и балканское языкознание .- [Вып. 13] : Проблемы лексикологии и семантики : слово в контексте культуры .- Москва, 1999 Książka [Wyświetl]
TRYPUCÌNA Tamara: Слова ў арыгінале і перакладзе : назіранні над перакладамі твораў Янкі Брыля на рускую мову .- "Роднае слова" 1998 Artykuł w czasopiśmie [Wyświetl]
TRYPUCÌNA Tamara: Слова ў арыгінале і перакладзе мастацкага твора .- Мінск, 2000 Artykuł w książce [Wyświetl]
Wyniki 621-630 spośród 682 znalezionych.
[ (1) |< Początek ] [ (62) << Poprzednie ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 [ Następne >> (64) ] [ Koniec >| (69) ]