iSybislaw service uses cookies. Staying on this page, you agree to the use of cookies. Agree

iSybislaw

Institute of Slavic Studies - Polish Academy of Sciences

Username: Password:
Polski English Русский

Documents in class: 1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation

Description Type Actions
PIECZYŃSKA Anna: Indywidualne modyfikacje frazeologizmów w poezji Wisławy Szymborskiej i ich tłumaczenie na język niemiecki .- Gdańsk, 2000 Book article [Show]
MATULEWSKA Aleksandra, WASIELEWSKA Magdalena: Information transfer on the text level in translating English, Estonian and Polish statutory instruments .- Poznań, 2003 Book article [Show]
NADOLSKI Bogusław: Inspiracja liturgiczna w modlitewniku księżnej Gertrudy .- Łódź, 1997 Book article [Show]
ŁUKASZEWICZ Justyna: L'intérêt d'une lecture parallèle en trois langues : Paweł Huelle et Marek Hłasko entre le polonais, le français et l'italien .- Wrocław, 1997 Book article [Show]
WOLLMAN Slavomír: Interkurence literárních struktur u západních Slovanů .- "Slavia : časopis pro slovanskou filologii " 2000 Journal article [Show]
RZESZOTALSKA Magdalena: Intertekstualność w przekładzie : na podstawie polskich tłumaczeń powieści Wieniedikta Jerofiejewa "Moskwa-Pietuszki" .- "Przegląd Rusycystyczny" 2000 Journal article [Show]
SZYMONIUK Maja: Inwariant i pojęcie ekwiwalencji w teorii przekładu .- Wrocław, 2000 Book article [Show]
GAJCZEWSKA Ludmiła: Jak (nie) tłumaczyć z łużyckiego : materiał do dyskusji .- "Zeszyty Łużyckie" 2008 Journal article [Show]
SCHILBACH Joanna: Jak oddać w tłumaczeniu pełnię pogardy zawartą w pozornie niewinnym słowie? .- Kraków, 1998 Book article [Show]
KRASKOWSKA Ewa: Jak się mijała Teoria z Praktyką .- Katowice, 1998 Book article [Show]
Displaying results 121-130 of 679 found.
[ (1) |< First ] [ (12) << Previous ]  8  9 10 11 12 13 14 15 16 17 [ Next >> (14) ] [ Last >| (68) ]