Documents in class: 1.1.2. General part. Problems of modern languages. Problems of translation
Description | Type | Actions |
---|---|---|
DWORAKOWSKA Beata Edyta: Archaizacja językowo-stylistyczna tekstów staroruskich w przekładach Ryszarda Łużnego .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2006 | Journal article | [Show] |
KUŁAK Beata: Archaizmy biblijne w dzisiejszym poczuciu językowym : na marginesie nowego tłumaczenia Biblii .- Wrocław, 1999 | Book article | [Show] |
DWORAKOWSKA Beata Edyta: Archaizmy językowo-stylistyczne w przekładzie legend i podań dawnej Rusi : na materiale "Opowieści o niewidzialnym grodzie Kitieżu" R. Łużnego .- "Studia Wschodniosłowiańskie" 2005 | Journal article | [Show] |
GRESZCZUK Barbara: Archetypy starotestamentowe w polskich przekładach psalmów : problemy lingwistyki stosowanej .- Rzeszów, 2000 | Book | [Show] |
Ars transferendi : Sprache, Übersetzung, Interkulturalität : Festschrift für Nikolai Salnikow zum 65. Geburtstag .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 | Book | [Show] |
KULWICKA-KAMIŃSKA Joanna: Atrybutywne nominacje Boga : jeden, jedyny w polskich przekładach Biblii i Koranu .- "Acta Baltico-Slavica" 2013 | Journal article | [Show] |
MAJEWSKA Emilia: Autonomiczny przekład Stanisława Barańczaka a "Song of Welcome" Josifa Brodskiego .- Katowice, 1998 | Book article | [Show] |
MOSZYŃSKI Leszek: Autorytet Cyryla i Metodego a stała rewizja ich przekładu Ewangelii .- Łódź, 2003 | Book article | [Show] |
BIEŃKOWSKA Danuta: Autorytety i normy w tłumaczeniach Pisma Świętego na język polski .- Łódź, 2003 | Book article | [Show] |
DALEWSKA-GREŃ Hanna: Badania konfrontatywne języków genetycznie i typologicznie bliskich - problem synonimiczności środków formalnych : na przykładzie konstrukcji z/s(a) Instr w funkcji predykatu dodanego w języku polskim i serbsko-chorwackim .- Warszawa, 1996 | Book article | [Show] |
Displaying results 11-20 of 679 found.
[ (1) |< First ]
[ (1) << Previous ]
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
[ Next >> (3) ]
[ Last >| (68) ]