Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Książka

[Do koszyka]

Tytuł: Ars transferendi : Sprache, Übersetzung, Interkulturalität : Festschrift für Nikolai Salnikow zum 65. Geburtstag
Autor/redaktor: Dieter Huber, Erika Worbs (Hrsg.)
Miejsce wydania: Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien
Wydawnictwo: Peter Lang
Rok wydania: 1998
Seria:
FASK / Johannes-Gutenberg-Uniwersität Mainz. Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände ; Bd. 24 [Wyświetl]
Strony: 551 s.
Języki: ger, etc.
Hasła autorskie:
rd. Huber, Dieter [Wyświetl]
rd. Worbs, Erika [Wyświetl]
Słowa kluczowe: języki słowiańskie, księga pamiątkowa, przekład 1 (procedura lingwistyczna), Sal'nikov Nikolaj Michajlovič (1932-)
Tagi:
Klasyfikacja:
1.6.3. Księgi pamiątkowe i jubileuszowe [Wyświetl]
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
1.6.4. Personalia [Wyświetl]
Przedmiotowe hasła osobowe:
Sal'nikov, Nikolaj Michajlovič [Wyświetl]
Artykuły:
MATEŠIĆ Josip: Ići od Poncija do Pilata .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
JOHANSON Lars: Kopien russischer Konjunktionen in türkischen Sprachen .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
SPERBER Wolfgang: Der Name der Stadt Rom als Benennungsmotiv slavischer Pflanzennamen .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
PFANDL Heinrich: Normabweichungen und Regelverstösse bei Emigrant(inn)en mit russischer Erstsprache und Lernenden des Russischen als Fremdsprache : Unterschiede und Gemeinsamkeiten .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
RUGE Hans: Russen, Preussen, Makedonen : über Arbitrarität bei Völkernamen .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
PERL Matthias: Spanisch und Russisch im Kultur- und Sprachkontakt anhand der Vornamengebung in Kuba .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
HAFNER Stanislav: Über den polyglotten Briefstil von Jernej (Bartholomäus) Kopitar (1780-1844) .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
FLEISCHMANN Eberhard: Wieviel Sprachwissenschaft brauchen Übersetzer und Dolmetscher? .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
THIELE Astrid: Zitierungen in russischen politischen Zeitungskommentaren - eine textlinguistische Betrachtung .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
GIRKE Wolfgang: Zum epistemischen Charakter der generalisiert-persönlichen Sätze .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
THIELE Wolfgang: Zur semantisch-syntaktischen Beschreibung von Wortverbindungen und Komposita im Englischen, Deutschen und Russischen .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
BONDARKO Aleksandr Vladimirovič: К вопросу о языковой интерпретации смыслового содержания .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
WEDEL Erwin: Одессиш - Bemerkungen zum heutigen Russisch von Odessa .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]
KOESTER-THOMA Soia A.: Русская бытовая культура и ее лексика : на примере русской пищи .- Frankfurt am Main ; Berlin ; Bern ; New York ; Paris ; Wien, 1998 [Wyświetl]