Serwis iSybislaw korzysta z plików cookie. Pozostając na tej stronie, wyrażasz zgodę na korzystanie z plików cookie. Akceptuję

iSybislaw

Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk

Użytkownik: Hasło:
Polski English Русский

Książka

[Do koszyka]

Tytuł: Hrvatski jezik na putu u EU
Autor/redaktor: ur. Maja Bratanić
Miejsce wydania: Zagreb
Wydawnictwo: Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje : Hrvatska sveučilišna naklada
Rok wydania: 2011
Seria:
Biblioteka Znanstveni zbornici [Wyświetl]
Strony: 317 s.
Języki: scr
Abstrakt: Knjiga se sastoji od članaka podijeljenih u nekoliko tematskih cjelina. Prva uvodno govori o jezičnoj politici Europske unije i kako prevođenje izgleda u praksi. Druga cjelina bavi se problematikom prevođenja pravne stečevine Europske unije. Sljedeća cjelina bavi se terminološkim problemima u zakonodavstvu Unije. U četvrtoj cjelini članci se bave normativnim pitanjima stvaranja terminologije za pojmove Unije. Dva posljednja članka u knjizi bave se sociolingvističkim i kognitivnim aspektima hrvatskoga jezika na putu u EU. (MS)
Hasła autorskie:
rd. Bratanić, Maja [Wyświetl]
Słowa kluczowe: język chorwacki, norma językowa, polityka językowa, przekład 1 (procedura lingwistyczna), przekład 2 (rezultat), terminologia 1 (zbiór terminów), Unia Europejska
Tagi:
Klasyfikacja:
1.1.2. Dział ogólnosłowiański. Zagadnienia współczesne. Zagadnienia przekładu [Wyświetl]
4.6.3. Grupa serbsko-chorwacka. Terminologia [Wyświetl]
4.4. Grupa serbsko-chorwacka. Socjolingwistyka [Wyświetl]
Artykuły:
GAČIĆ Milica: Anatomija prevođenja zakonskog teksta .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
ŽANIĆ Ivo: Euro : naziv valute kao simbolični, politički i jezičnonormativni problem .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
RAMLJAK Snježana: Eurovoc - alat za (ne)djelotvorno pretraživanje pravnih baza podataka .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
BRATANIĆ Maja: Hrvatsko pristupanje EU-u kao povod za terminološku inventuru i terminološko planiranje .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
SANSOVIĆ Koraljka: Interakcija teorijskoga i pravnog aspekta stvaranja vjerodostojne hrvatske inačice pravnih akata EU-a .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
ŠKARA Danica: Jezična/mentalna rekonstrukcija prostora EU-a : nove konceptualne metafore .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
BAJČIĆ Martina, STEPANIĆ Martina: Nedosljednost u prevođenju pojmova iz prava tržišnoga natjecanja Europske unije .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
PRITCHARD Boris: Pomorski institucionalni vokabular : neka terminološka pitanja .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
PECOTIĆ KAUFMAN Jasminka: Prevođenje pravne stečevine EU-a : terminologija domaćega prava kao oslonac ili autonomni pristup? .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
BAJČIĆ Martina, ŠARČEVIĆ Susan: Stvaranje hrvatskoga nazivlja za europske pojmove: kako srediti terminološku džunglu? .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
GRANIĆ Jagoda: Terminologija i komunikacijska kompetencija u višejezičnome kontekstu EU-a .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
OSTROŠKI ANIĆ Ana: Uspostavljanje istoznačnosti u prevođenju zrakoplovnih zakonskih akata .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]
GOLDNER LANG Iris: Značenje pojmova u pravu EU-a : mislimo li na isto? .- Zagreb, 2011 [Wyświetl]